Читайте Los Cuadernos de Julia на русском и английском по одному адресу - www.loscuadernosdejulia.com! Это единственный в своем роде проект, как по содержанию, так и длительности, - ему уже больше 5 лет. LCJ - первый регулярный двуязычный блог о культуре и искусстве, теории перевода в литературе и кино. Ведется с 2006 г. Первый блог русской девушки, ставший Google Blog of Note.
An Arts and Culture blog (with some Travel notes) by a bilingual Russian-British author, journalist, and translator. A 2009 Google Blog of Note.
Здесь отображаются заголовки последних пяти постов блога (http://www.loscuadernosdejulia.com). Приставка En Russe означает, что пост написан на русском языке.
Это интересно:
Спецпроекты, интервью и прочее
Категории блога
Посты на русском (куда перенесена и часть постов из ЖЖ)
Небольшой пресс-кит
Перевод фильма "Жизнь Клима Самгина"
Критика экранизаций романа "Тихий Дон"
Военные воспоминания моей бабушки
Собственное творчество. Жюли Дельво. Стихи и проза
Я всегда высказываю свою точку зрения, о чем бы ни писала, поэтому журнал всегда был и остается очень личным. В частности, я не поддерживаю религиозные и политические акции (зато поддерживаю идею гей-парада в Москве, если Николай Алексеев организует это мероприятие как необычный праздник, а не политическую манифестацию, будет отлично).
Все русскоязычные посты переехали в мой основной блог - Los Cuadernos de Julia. Это уникальный двуязычный сайт, открытая книга, которую пишет женщина-билингв. Всегда вам рада и там.
Я открыта участию в культурных и арт-проектах как литератор, переводчик, журналист и девушка, прожившая 7 лет в Англии и знающая ее (вместе с диалектами) как свои пять пальцев. Связываться через личную почту здесь или по емейлу (в профиле).
Я читаю своих друзей, но всех новых прошу читать http://www.loscuadernosdejulia.com/, комментировать (там уже почти 1300 записей!) и находить нас в Google+, Фейсбуке и вК. Здесь я никого добавлять не буду.
Sapere aude! :-)